Thierry Savatier, Khaled Takreti’s Universal Mothers. 27 January 2017.
Nietzsche claimed that: « to idealise our states of illness, that is the artist’s goal ». In that respect, the recent evolution of Khaled Takreti’s painting is quite Nietzschean considering its inspiration transcribes one of the diseases of the contemporary world. This Syrian artist born in Lebanon has been working in Paris for the past ten years, after living in Egypt, Syria and America. His highly personal style particularly focuses on the human figure and is easily recognised: it blends pop-art aesthetics (with a predilection for flat surfaces and for polyptych formats that are sometimes monumental), with monochrome backgrounds and with an irony that leads him to introduce strange, picturesque and sometimes even zoomorphic characters, when he does not stage himself in his work with a carefully thought-out self-mockery approach.
Whether neutral or acid, colour was one of the characteristics of his previous paintings. Today, it is black that dominates, as if his palette of colours had been eroded by the attacks endured by his country of origin resulting from a polymorphic conflict the geopolitics of which escape him. His Parisian exhibition, Women and War, at the Galerie Claude Lemand (16, rue Littré) bears witness to this change of style, showcasing around thirty works divided into two main themes.
On the ground floor, twelve female portraits of identical size (146 x 114 cm.) seemingly represent the same number of Syrian cities. With their slender silhouettes, standing in the room and filling up the space, they silently stare at the viewer and stand out against a background that darkens as the series unfolds: the portraits are numbered from 1 to 12. The chromatic uniformity is simply an illusion: several backgrounds and clothes hold some subtle plays on texture that will only be noticed by the viewer passing by. One recognises the marks left by a fabric, an intricate embroidery. The faces are all different yet serious, and express a wide range of feelings, sensitivity, sadness, worry, dignity. The absence of pathos (the artist was careful in avoiding falling in that trap) gives an obvious power to these figures that break away. Each of these women, whose diversity of social origins can be guessed, can all claim the title of Mater Dolorosa, not in the religious sense of the word but rather in its universal meaning. Without doubt, the most universal one is that which has been reduced to a skeleton and hence unavoidably stripped bare of any anthropological or social mark.
At the basement level, a beautiful space houses around ten India ink works on paper, two canvases and a diptych that depicts the thematic of the bundle. The painter does not distance himself from the series of the ground floor, on the contrary he complements it, as for Syrian women, the bundle represents the nomad’s attribute par excellence. It is easy to pack and to travel with, and it accompanies escapes, migrations, carries memories and heralds a new departure. The white fabric of these bags of fortune is produced in Hama (a city located between Homs and Aleppo) and is printed with typical black motifs that are reproduced by hand using stamps, following a traditional method.
We would be looking in vain for a political message in these very recent works as the painter’s critical stare is significant only if he frees himself from the resistance fighter’s prism. The aesthetics and stasis of these figures haunt us yet the most important impact is their human testimony that also encourages to look again at Khaled Takreti’s older works, that were characterised by a certain humour which was a form of ‘politeness of despair’ for the artist, to use Chris Marker’s masterful definition.
Site : www.thierrysavatier.com
Blog : savatier.blog.lemonde.fr
Translated from French by Valérie Didier Hess.
KHALED TAKRETI, WOMEN AND WAR. Recent Paintings.
ART ABSOLUMENT . Interview with Khaled Takreti.
Tom Laurent : In your works, your gaze on society appears to be sometimes ironic, especially in the stylistically ‘pop art’ compositions, yet at the same time there seems to be an autobiographical dimension, featuring some very intimate elements. As you are now living in Paris, how do you express your past experience with a more distant perspective of your country of origin, Syria ?
Khaled Takreti: Everything in me is filtered by my art. I come to accept and understand things through this means. I make them more concrete. The situation in my country is so difficult that it is necessary for me to mourn in order to continue to live.
T.L.: In the large composition The Refugees, we can spot Aylan, the Syrian child whose photograph caused controversy and shook the consciences. Aylan has become a symbol but he was also an individual. He does not appear at the centre of your work but rather as an element within your oeuvre. Was that a conscious choice?
K.T.: There are hundreds, thousands of people who lost their lives, whether on the ground or during the migrations. Aylan’s image was put into the spotlight, he became a symbol, but he is a victim just as important as all the others. In the composition of that painting, he is placed in the lower right quadrant but the empty space around him makes him stand out. He is the focus of the work, despite him not being placed at the centre, the area that draws our gaze to enter into the pictorial space. I gave Aylan a very defined role here, that of the door which opens up on the multitude.
T.L.: Do you consider your painting as a vehicle to release your emotions?
K.T.: When someone dies, we can ask ourselves why do we need to go see his corpse and then bury it… and why do we need to attend the funeral? For me, the purpose is to believe it… to realise that the person is gone. The corpse’s reality and that of the tomb allow that. The same thing occurs in my painting: I need to see with it, with my own eyes, otherwise I can neither accept nor believe.
T.L.: What is the origin of your series ‘Women and War’ ?
K.T.: What is currently happening in Syria triggered a childhood memory in me. It is the second time that I live through a time of war. During the first time, I was only eleven years old, it was the Lebanese civil war. I remember seeing a woman who was trying to save her son and her mother. I saw the woman transform herself, forgetting all seduction, to become that being who fights for life. When war broke out for the second time, it revived that image in me. I therefore worked on different aspects of the woman, finding inspiration in only one woman, my mother, because her story sounds like the one I just mentioned. I created different types of women, who are associated to several Syrian cities and I hope that they will be remembered as well as the stories of their lives. I also wanted to express all of this through my paintings as the subject is much deeper than the distance and the gap which can be seen in my previous works.
T.L.: Which cities do these women specifically incarnate?
K.T.: The first point to make is that their elongated silhouettes alludes to death, to statues and to their memorial aspect. They personify the history of an entire war and the spirit of our cities. There is Hama, Aleppo, Palmyra, Homs… Damascus is represented by the woman wearing a headscarf, which brings her a form of dignity: she is the ultimate mother, with a diamond brooch, who would not go out dressed in any other way, elegant, simple and reserved. For the last work of the series, I first painted a woman which I then in some ways ripped apart bit after bit until there was only the skeleton left, who only has one lung still breathing and who is united with her child until death tears them apart.
T.L.: The Bundles also convey this mourning…
K.T.: When there is war, there is unavoidably migrations. Everybody has already felt once in their life that longing, that need to go away, to leave everything to start over their life somewhere. The Bundles are like a new start, as I look at the positive side of it and as a way of remembering. The fabric’s pattern is made in only one city, Hama, located south of Aleppo. The pattern is generally printed by hand, with the help of black stamps on white fabric and was originally a motif derived from daily life, being simply a fabric used to decorate homes. The pattern itself is not symbolic. It was my own decision to use it as an allusion to half-mourning, where the black and white are intertwined. I put aside the colours and the irony of my older works to talk about these subjects, in which the migration of peoples recalls my own story.
Translated from French by Valérie Didier Hess.